Pola Kalimat JLPT N3 第1週 3.2. ~みたいだ、~らしい、~っぽい 2

Masih di bab minggu pertama hari ke-3, kali ini akan kita bahas mengenai pola kalimat JLPT N3 ~らしい dan ~っぽい. Yang maknanya sedikit mirip dengan pola kalimat ~みたいだ.

Langsung saja kita simak pola kalimat ~らしい dengan contoh kalimat.
1. 私は女性らしい服はあまり着ない。
Saya tidak begitu suka memakai pakaian yang feminim. 
2. となりの部屋から、子供らしい声が聞こえます。
 Dari kamar sebelah terdengar suara seperti anak-anak.
3. 今日は暖かくて、らしいです。
 Hari ini hangat, benar-benar terasa musim semi.
 4. あの高いビルのとなりにコンビニがあるらしいです。
Di dekat gedung tinggi itu sepertinya ada konbini.

Sedikit susah untuk menjelaskan ketiga pola kalimat ini ~みたいだ、~らしい、~っぽい. Namun pada dasarnya memiliki makna yang sama yakni seperti~. Jika kita lihat dari kalimat di atas, contoh kalimat nomor 1 dan nomor 2, mempunyai makna yang sama. Pada kalimat nomor 1, pakaian yang dimaksud adalah memang pakaian yang kenakan oleh wanita. Namun karena ada beberapa jenis pakaian wanita, maka kata 女性らしい服 adalah salah satu pakaian wanita yang memang terlihat kewanitaan-nya (feminim sekali). Begitu juga dengan kalimat nomor 2. Bahwa suara yang dimaksud adalah memang suara anak-anak (yang disuarakan oleh anak-anak).

Pada kalimat nomor 3, adalah kalimat yang biasanya diucapkan saat musim semi. Meskipun pola kalimat ~らしい maknanya seperti~, pada kalimat ini bukan berarti hari ini bukan musim semi (karena ada kata ~らしい/seperti~). Namun 春らしい mempunyai makna bahwa pada hari ini memang rasanya hangat dan hari inilah benar-benar musim semi.

Kalimat nomor 4, bisa dimaknai dengan seperti sebuah dugaan yang sumbernya dari kabar angin (tidak pasti). Misalnya tahu bahwa di dekat geddung itu ada konbini hanya berasal dari pembicaraan orang lain.

Kemudian contoh pola kalimat ~っぽい bisa disimak pada kalimat di bawah ini :
1. 太郎さんは子供っぽいだ。
Taro (sifatnya) kekanak-kanakan.
2. あの車はっぽいです。 
 Mobil itu (warnanya) keputih-putihan.
3. お父さんは最近忘れっぽいだ。
Ayah akhir-akhir ini pelupa (mudah lupa).
Dari contoh kalimat diatas bisa dijelaskan ada beberapa makna pada pola kalimat ~っぽい ini:

1. KB+~っぽい(Sifatnya menyerupai~)

Atau jika dijelaskan dengan bahasa jepang ~のような性質がある、~の感じがする . Dari contoh kalimat nomor 1 bisa diartikan dengan: Taro (sifatnya) seperti anak-anak/ kenak-kanakan. Artinya yang mirip adalah sifat atau kelakuannya mirip anak-anak. Sedangkan Taro sebenarnya BUKAN lah anak-anak. Seperti misalnya pada kalimat berikut ini.
あの子はまだ10歳だが大人っぽいだ。
Anak itu masih berumur 10 tahun tapi (sifatnya/kelakuannya) seperti orang dewasa

2. KB(warna)+~っぽい(Warnanya mendenkati~)

Bisa kita amati pada contoh kalimat nomer 2. 白っぽい berarti warnanya adalah TIDAK benar-benar putih. Misalnya putih yang sedikit abu-abu dan sebagainya.  

3. KK+~っぽい(Mudah/cepat~)

Pola kalimat ini digabung dengan kata kerja dengan pola kata kerja ~ます +っぽい yang maknanya mudah/cepat~. Misalnya ayah selalu lupa menaruh pulpen maka bisa dibilang seperti pada contoh kalimat nomer 3 : お父さんは最近忘れっぽいだ。

Ketiga bunpo ini, ~みたいだ、~らしい、~っぽい memang sulit sekali untuk menemukan perbedaannya. Namun kita bisa mencoba melihat kalimat dibawah ini sebagai acuan perbedaannya.

彼は子供みたいだ。Dia seperti anak-anak (dan memang bukan anak-anak)
彼は子供っぽい。(Sifat) Dia seperti anak-anak. (dan memang bukan anak-anak)
彼は子供らしい。Dia sepertinya anak-anak.(karena memang anak-anak)

Sekian penjelasan yang bisa saya sampaikan pada pola kalimat ~らしい dan ~っぽい. Masih banyak lagi sumber referensi yang bisa anda dapatkan sebagai acuan.

Jika ada kesalahan dalam penjelasan saya, silakan tinggalkan komentar di kolom komentar.

Terima kasih.

Pengalaman selama di Jepang, mengajari saya tentang banyak hal. Terutama dalam belajar bahasa jepang. Semoga artikel dalam website ini dapat bermanfaat untuk kita semua. Ikoma, 2 Febuari 2016

Bagikan

Artikel Terkait

NEXT
« PREV
PREV
NEXT »

Silahkan jika ada yang ditanyakan atau masukan, tuliskan di kolom komentar.
Terima kasih.

Popular Posts