Kosakata JLPT N 3 第1週 3.2. Belajar Memasak Masakan Jepang 2


Pada bab ini sudah mulai banyak kosakata dalam bentuk kata kerja seputar memasak. Beberapa mungkin kelihatan susah untuk menghafal kanjinya. Namun silahkan hafal kosakata ini berikut kanjinya. Dengan sedikit penjelasan yang akan saya berikan semoga bisa memudahkan anda menghafat kanjinya.

お湯を沸かす

お湯(おゆ)artinya adalah air hangat. Perhatikan bushu paling kirinya ada tiga titik air (sansui). Sehingga maknanya masih seputar air. Karakter kanannya, saya selalu ingat dengan karakter pada kanji 易しい(やさしい) yang artinya mudah. Sehingga dalam menghafal kanji ini saya membayangkan bahwa air hangat biasanya selalu dianjurkan dokter saat kita harus meminum obat. Karena air hangat ini bisa memudahkan pelarutan obat sehingga lebih cepat bekerja di dalam tubuh.

Kata 沸かす(わかす) mempunyai arti mendidihkan. Ini adalah bentuk transitif nya. Bentuk intransitifnya adalah 沸く(わく) yang artinya mendidih. Bisa dilihat perbedaannya dari partikel.

お湯が沸く Airnya mendidih.
お湯を沸かす Mendidihkan air.

Akan lebih paham jika saya gabungkan:

お湯を沸かしてから、お湯が沸いている。 Setelah mendidikan air, airnya mendidih.

Agak sedikit membingungkan secara logika dalam bahasa indonesia. Jika kata お湯 sudah berarti air hangat, tetapi kenapa harus dipanaskan lagi/ dididihkan lagi? Hal tersebut saya tidak bisa menjelaskan secara pasti. Namun sesuai penjelasan dalam kamus bahasa jepang, maknanya adalah menambah tingkat kepanasan air / memanaskan air dan semacamnya. Bisa juga untuk mengatakan お風呂を沸かす  Memanaskan ofuro. Karena air yang sebelumnya dingin harus dipanaskan jika ingin berendam di dalam ofuro.

お湯を冷ます

Ada lagi cara baca lain dari kanji 冷 yang sebelumnya adalah 冷やす・冷える(ひやす・ひえる) kali ini adalah 冷ます(さます) . Makna nya hampir sama jika dalam bahasa indonesianya adalah mendinginkan. Namun sedikit berbeda konteks dari sebelumnya. Jika kata 冷やす mendinginkan dari suhu normal ke suhu yang lebih rendah (dengan memasukkan ke dalam kulkas misalnya), kalau kata 冷ます memiliki makna 熱を失わせる(熱をうしなわせる)atau menghilangkan panasnya (dari benda yang panas). Jadi hanya sedikit berbeda konteks maknanya kanji tersebut harus menggunakan yomikata yang berbeda pula. 

お湯を冷ます Mendinginkan air (bentuk transitif)
お湯が冷める Airnya dingin (bentuk intransitif)

なべを火にかける

Saya dulu sedikit bingung dengan kalimat dengan kata-kata sederhana seperti ini. Padahal hanya ingin menyampaikan makna [menaruh panci diatas kompor] . Secara nalarnya , saya membayangkannya menggantungkan (かける) panci diatas api (火). Mungkin karena jaman dulu tidak ada kompor, tapi memasaknya dengan menggantungnya di atas nyala api. Bisa anda imajinasikan sendiri.

ご飯を炊く

Artinya menanak nasi. Kata ご飯 bunyi onyominya bisa anda hafalkan dari karakter paling kanannya(反). Seperti pada kanji yang lain 反、版、販、阪、叛、板、坂、mempunyai onyomi yang sama yakni HAN. Kanji 炊く(たく)yang artinya menanak, ingatlah pada unsur api (火)yang ada di sebelah kirinya. Sedangkan sebelah kanannya karakter 欠かす(かかす) memiliki makna meniadakan. Sehingga bisa anda bayangkan memasak nasi saat ini menggunakan 炊飯器(すいはんき)yakni menank nasi tanpa api. Ini mungkin tidak sebenar-benarnya filosofi dari kanji 炊 namun ini bisa mempermudah menghafal kanji tersebut.

油を熱する

Artinya memanaskan minyak. Yang perlu anda perhatikan pada kata 熱する(ねっする) bentuk -masu nya bukan ねっしります tapi ねっします. 

油で揚げる

Artinya menggoreng dengan minyak. Menggoreng yang dimaksud pada kata 揚げる(あげる) adalah menggoreng dengan menggunakan banyak minyak. Jika hanya sedikit deperti dalam proses mememasak sayur maka menggunkan kata 炒める(いためる) atau menumis. Sehingga jika jenis makanan yang di goreng biasanya menggunakan kata 揚げ seperti から揚げ(からあげ) sejenis ayam goreng di jepang.

煮る(にる)

Artinya merebus. Dalam kamus besar bahas jepang dijelaskan dengan 水などの中に食物を入れ、火にかけて、熱を通す。Yang artinya memasukkan bahan makanan ke dalam air dan memanaskannyanya. Dan paling dekat dengan makna bahasa indonesianya adalah merebus. Kanjinya 煮 saya membayangkannya ada seorang manusia 者(もの seperti pada kata 若者(わかもの)yang artinya orang muda) diletakkan diatas api (火 karakter 4 titik di bawah itu adalah api). Mungkin saja jaman dahulu ada kebiasaan merebus manusia.

bersambung....

Pengalaman selama di Jepang, mengajari saya tentang banyak hal. Terutama dalam belajar bahasa jepang. Semoga artikel dalam website ini dapat bermanfaat untuk kita semua. Ikoma, 2 Febuari 2016

Bagikan

Artikel Terkait

NEXT
« PREV
PREV
NEXT »

Silahkan jika ada yang ditanyakan atau masukan, tuliskan di kolom komentar.
Terima kasih.

Popular Posts