Kosakata JLPT N 3 第1週 3.3. Belajar Memasak Masakan Jepang 3


ゆでる

Kanjinya cukup mudah 茹でる(ゆでる). Makna mirip dengan 煮る(にる) seperti sifat kata-kata yang mirip lainnya, hanya biasanya berbeda konteks atau kondisi. Dalam penjelasan kamus bahasa jepang, 熱湯に入れて、煮る Memasukkan (bahan makanan) ke dalam air panas, dan merebusnya. Sedikit membingungkan, tapi kalau saya menghafalnya tidak begitu saya permasalahkan perbedaam tipis seperti ini. Kalau sama sama masalah merebus, ya hafalkan saja maknanya dengan merebus.

炒める

Seperti yang saya jelaskan pada postingan sebelumnya. Menumis (炒) menggunakan api 火 yang kecil/sedikit 少 dengan minyak yang sedikit pula. Dengan cara menghafal ini semoga lebih cepat di pahami.

蒸す

Dalam masak memasak kata ini bisa diartikan mengkukus. Selain itu biasanya sering dijumpai dalam kosakata 蒸し暑い(むしあつい). 蒸し暑い adalah kondisi panas saat musim panas di jepang dengan kelembaban yang tinggi. Mungkin terasa seperti pengap kalau di indonesia. Kalau di indonesia panasnya disertai hembusan angin sehingga tidak begitu panas. Sedangkan di jepang musim panasnya sangat panas karena udara yang sedikit bergerak. Sehingga panasnya terasa sangat pengap. Kanji 蒸 saya mengingatnya dari bushu api yang ada di bagian bawah kanji tersebut. Dan saya mengimajinasikannya dengan sebuah alat mengkukus yang dipanasi dari bawah, dan dari atas ditutup dengan sesuatu. Karakter tengah itu seperti air. Karena mengkukus membutuhkan air.

水を切る

Artinya bukan memotong air, tapi dalam memasak artinya meniriskan. Jadi memisahkan air dari bahan makanan yang tercampur air.

味をつける

Artinya membumbui. 味(あじ)artinya rasa. つける artinya menyematkan. Sehingga 味をつける artinya memberi bumbu atau membumbui. Kalau mencicipi atau merasakan bisa dengan 味わう(あじわう).

塩を加える

Artinya menambahkan garam. 加える(くわえる)artinya menambah. Ini berarti dalam kondisi sudah dibumbui. Karena kurang asin lalu ditambah garam. 

こしょうを振る

Artinya menaburkan lada. 振る(ふる) bisa diartikan juga menggoyang, melambaikan. Tapi dalam konteks ini adalah menaburkan. Saya selalu mengimajinasikan kondisi ini seperti tangan yang sedang menaburkan lada diatas makanan.

焦げる

焦げる(こげる) Artinya membakar. Masih ada unsur apinya. Karakter atas, artinya burung. Jadi kanji ini seperti burung yang sedang dibakar untuk dimakan.

混ぜる(まぜる) Mencampur
ひっくり返す(ひっくりかえす) Membalik
裏返す(うらがえす) Membalik

Daftar kosakata bisa di lihat pada tabel berikut:

沸かす(わかす)
Mendidihkan 
沸く(わく) 
Mendidih
冷ます(さます)
Mendinginkan 
冷める(さめる)
Dingin 
炊く(たく)
Menanah (nasi) 
熱する(ねっする) 
Memanaskan (minyak) 
揚げる(あげる)
Menggoreng (dengan banyak minyak) 
煮る(にる) 
Merebus 
ゆでる(茹でる)
Merebus 
炒める(いためる) 
Menumis 
蒸す(むす)
Mengkukus 
水を切る
Meniriskan 
混ぜる(まぜる)
Mencampur 
焦げる(こげる)
Membakar 
ひっくり返す(ひっくりかえす)
Membalik
裏返す(うらがえす)
Membalik 
味をつける
Membumbui 
加える(くわえる)
Menambahkan 
こしょうを振る(こしょうをふる)
Menaburkan lada 
油(あぶら)
Minyak 
Sekian semoga sedikit penjelasan bisa membantu memahami makna kosakata diatas. 

Pengalaman selama di Jepang, mengajari saya tentang banyak hal. Terutama dalam belajar bahasa jepang. Semoga artikel dalam website ini dapat bermanfaat untuk kita semua. Ikoma, 2 Febuari 2016

Bagikan

Artikel Terkait

NEXT
« PREV
PREV
NEXT »

Silahkan jika ada yang ditanyakan atau masukan, tuliskan di kolom komentar.
Terima kasih.

Popular Posts